شريط الأخبار
أمطار غزيرة وزخات بَرَد في بعض مناطق المملكة القبض على حدث والبحث عن آخر .. متهمان بسرقة كيبل كهرباء توجيهات ملكيه فورية للجيش بإعادة هيكلتة في زمن تتسارع فيه التحولات الإقليمية بهدف احداث تحول بنيوي عسكري خلال 3ستوات وزير الطاقة يتفقد محطة تحويل جرش الصناعية الخارجية السورية: لا صحة لما يتم تداوله بشأن تمديد المهلة مع "قسد" نواب يثمنون التوجيهات الملكية بإعادة هيكلة الجيش العربي خوري : رسالة الملك بإعادة هيكلة الجيش تمثل نقلة نوعية في فهم دور القوات المسلحة الملك: على قواتنا المسلحة أن تمتلك قوات احتياط كافية الملك: لا بد من إعادة توجيه دور المركز الأردني للتصميم والتطوير وتعزيز إمكانياته   مسؤول إيراني: إيران ستتعامل مع أي هجوم عليها على أنه "حرب شاملة" "التربية" تعمم بتنفيذ حملات توعية للطلبة بعدم الإلقاء العشوائي للنفايات البشير توضح مطالبتها بتسهيل إجراءات دخول الفلسطينيين للأردن من البيت الأبيض إلى هوليوود: تفاصيل إطلاق فيلم ميلانيا ترمب ترامب يكشف سبب "أحدث كدمة" تظهر على يده الضريبة: جولات للتأكد من الالتزام بنظام الفوترة الوطني .. ومهلة أسبوع المصري يثمن خارطة الطريق الملكية لتطوير القوات المسلحة وتعزيز الجاهزية الوطنية وزير الصحة : سيتم تقليص قائمة الانتظار المتراكمة لتصوير الماموغرام التربية: 1.5 مليون طالب وطالبة يبدأون الفصل الدراسي الثاني غدا فتح باب التسجيل في مؤتمر تعزيز اقتصاد النحل المستدام في الأردن متخصصون: التفكير الإيجابي يكسر أغلال اكتئاب الشتاء وعزلته

رابطة الأدباء والمثقفين العرب تستحدث لجنة للترجمة برئاسة الكاتب والمترجم صبحي دقوري

رابطة الأدباء والمثقفين العرب تستحدث لجنة للترجمة برئاسة الكاتب والمترجم صبحي دقوري
القلعة نيوز- في إطار تعزيز دورها الثقافي العربي والدولي، أعلنت رابطة الأدباء والمثقفين العرب – الذراع الثقافي لمؤسسة أدوات الاحتراف للتدريب وبناء القدرات – عن استحداث لجنة للترجمة برئاسة الكاتب والمترجم الكردي السوري–الفرنسي صبحي دقوري، المقيم في باريس.
تأتي هذه الخطوة ضمن مبادرة الرابطة لتطوير أقسامها الثقافية المتخصصة، وفتح نوافذ جديدة للتبادل المعرفي بين الأدب العربي واللغات الحيّة. وتُعَدّ لجنة الترجمة أحد الأقسام النوعية التي تُسهم في ترجمة الإبداع العربي إلى اللغات العالمية، وتعريف القارئ الدولي بالمشهد الأدبي والفكري العربي.
ويُعدّ صبحي دقوري من أبرز الأسماء الفكرية العربية في المهجر، إذ جمع بين الأدب والفكر والهندسة والقانون، ودرس في جامعات السوربون وفرساي، ويتقن عدداً من اللغات التي مكّنته من بناء جسور ثقافية بين الشرق والغرب. وقد أصدر وترجم أكثر من ثلاثين عملاً في الفكر والأدب والفلسفة، تميّزت بعمقها الإنساني وسعيها إلى إعادة صياغة العلاقة بين الهوية والثقافة والحرية