شريط الأخبار
الجراح: جلالة الملك قال إن الأردني يقول “أبشر”.. ونحن نقول له "أبشر سيدنا" نايا وسند جمال أبو علي يحتفلان بعيد الاستقلال في مشهد وطني مفعم بالفرح والانتماء مجمع الملك الحسين للأعمال ينفذ عرض ألعاب نارية بالدرون بيوم الاستقلال عمّان تتزين بعرض ألعاب نارية بعيد الاستقلال الـ80 الأغنية الأردنية تحيي ذاكرة الوطن في احتفال الاستقلال الثمانين احتفال الاستقلال حمل مضامين وطنية وثقافية تعكس مسيرة الدولة وهويتها الملك: الأردن يعرف نفسه ووجهته وخياراته مسرح احتفال الاستقلال يحمل رواية بصرية تستحضر الهوية الأردنية والتاريخ ولي العهد للنشامى: استمروا وما تهابوا.. إحنا معكم وكل الأردن وراكم الملكة مع حفيدتيها: الغوالي إيمان وأمينة محتفلين بالاستقلال الملك ينعم على منتخب النشامى بوسام الاستقلال من الدرجة الأولى الملك ينعم بأوسمة ملكية على مؤسسات وشخصيات وطنية عشيرة المريعات العزازمه تهنئ جلالة الملك والشعب الأردني بعيد الاستقلال وبمناسبة عيد الأضحى المبارك الملك موجهاً كلمة للأردنيين: شعبٌ أصيلٌ عتيدٌ ثابتٌ على مبادئه بدء تصعيد الحجاج الأردنيين إلى جبل عرفات انتربول يلقي القبض على قاتلة زوجها الأردني في غواتيمالا الملك يرعى الاحتفال الرسمي لعيد الاستقلال الـ 80 في قصر الحسينية طلب متزايد على الدينار الأردني لدى شركات الصرافة "المشكلة في مكان تواجد خامنئي" .. الاستخبارات الأمريكية توضح سبب تأخر ردود طهران على مقترحات واشنطن إيران: تقدم بالمفاوضات مع واشنطن ووفد في الدوحة لبحث اتفاق محتمل

ميسون السليم تودع النسختين الإنجليزية والفرنسية من روايتها "ظل الملكات: ميركل الشرق"

ميسون السليم تودع النسختين الإنجليزية والفرنسية من روايتها ظل الملكات: ميركل الشرق
القلعة نيوز- أودعت الكاتبة الأردنية الدكتورة ميسون عيسى أحمد السليم، المعروفة أدبيًا باسم ميسون تليلان، النسختين الإنجليزية والفرنسية من روايتها "ظل الملكات: ميركل الشرق" لدى دائرة المكتبة الوطنية في الأردن، ضمن طبعة فاخرة صادرة عن دار Azadi Editions، وذلك بعد صدور النسخة العربية من العمل عام 2025.

وجاءت النسخة الإنجليزية بعنوان:
The Queens’ Shadow — Merkel of the East
برقم إيداع: 2026/3/1770
والرقم المعياري الدولي (ISBN): 978-9923-838-20-4

كما صدرت النسخة الفرنسية بعنوان:
L’Ombre des Reines — Merkel de l’Orient
برقم إيداع: 2026/3/1769
والرقم المعياري الدولي (ISBN): 978-9923-838-21-1

وقد أنجز ترجمة العمل المترجم والأديب صبحي دقوري، المقيم في باريس، والذي يُعرف باشتغاله في مجالات الترجمة الأدبية والفكرية، واهتمامه بنقل الأعمال الفلسفية والسردية بين اللغتين العربية والفرنسية، بلغة تجمع بين الدقة والذائقة الأدبية والوفاء لروح النص. وينتمي إلى جيل من المترجمين الذين ينظرون إلى الترجمة بوصفها فعلًا ثقافيًا يسهم في بناء جسور بين الثقافات.

ويرتبط اسمه بمشروع ثقافي ونشري عبر دار Les Éditions Azadi – Paris، يهدف إلى التعريف بالأصوات العربية داخل الفضاء الثقافي الأوروبي، حيث تمثل ترجمته لرواية "ظل الملكات" امتدادًا لهذا المسار، وإسهامًا في تعزيز حضور الأدب العربي المترجم.

ويأتي هذا الإصدار ضمن سياق انفتاح العمل الروائي على القارئ غير العربي، ومن المتوقع أن تتوفر الرواية عبر منصات البيع العالمية بنسختيها الورقية والإلكترونية، تمهيدًا لإطلاقها رسميًا.

للمزيد من المعلومات والتواصل مع دار النشر:
+33 6 82 05 63 87