شريط الأخبار
مكاتب تأجير السيارات السياحية تلوح بالإضراب .. والنقابة تدعو للحوار الأرصاد: أجواء باردة وأمطار خفيفة الخميس وتحذيرات من الرياح والغبار السفير الحراحشة: الأردن يؤكد التزامه الواضح بقيم حقوق الإنسان ويضعها محورا لسياساته الحنيطي يتفقد مشاريع إنشائية في لواء الأمير الحسن بن طلال المدرع مودي في الكنيست: الهند "تقف إلى جانب إسرائيل بثبات وبقناعة راسخة" أكسيوس: إدارة ترامب تشترط اتفاقا نوويا دائما مع إيران لتفادي الحرب الصفدي وغوتيريش: إجراءات الإسرائيلية لاشرعية لضم أراضي الضفة الجيش: عودة مجموعة من مرضى غزة بعد استكمال علاجهم في الأردن حزب الله: لا نعتزم التدخل عسكريًا إذا وُجهت ضربات محدودة لإيران دي فانس: ترامب ما يزال يفضل الحل الدبلوماسي مع إيران المومني : إحالة قانون الضمان الاجتماعي إلى النواب "الخارجية النيابية" تلتقي السفير اليمني لدى المملكة الأمير مرعد بن رعد يواصل زيارة مصابين عسكريين في إربد الأميرة بسمة بنت طلال تسلم مساعدات حملة البر والإحسان في الزرقاء "الطاقة النيابية" تناقش سبل تعزيز كفاءة قطاع الطاقة والكهرباء البدور يبحث تعزيز سبل التعاون مع مدير عام منظمة الصحة العالمية وزارة الثقافة تقيم حفل إفطار لأطفال مبرة أم الحسين الأردن يعزز حضوره الاستثماري في أوروبا، وترسّيخ مكانته كشريك موثوق للاستثمار في المنطقة إيران تصف الاتهامات الأميركية بشأن برنامجها الصاروخي بأنها "أكاذيب كبرى" الرياضة في رمضان تصبح جزءًا من حياة العائلات اليومية

ندوة حول دور جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي في تعزيز آفاق الترجمة بجامعة العلوم التطبيقية الخاصة

ندوة حول دور جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي في تعزيز آفاق الترجمة بجامعة العلوم التطبيقية الخاصة
القلعة نيوز-

عقد قسم اللغة الإنجليزية والترجمة في جامعة العلوم التطبيقية الخاصة، ندوة خاصة حول دور جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي في تعزيز آفاق الترجمة بين اللغة العربية ولغات العالم، وذلك عبر تقنية الاتصال المرئي (Microsoft Teams). شارك فيها كل من الناطق الإعلامي باسم الجائزة الدكتورة حنان الفياض، وعضو اللجنة الإعلامية الدكتورة امتنان الصمادي وعدد من الأكاديميين والمختصين المترجمين العرب في مصر والأردن.

ورحبت عميد كلية الآداب والعلوم، ورئيس قسم اللغة الإنجليزية والترجمة الدكتورة هديل الساعد بطاقم جائزة الشيخ حمد للترجمة والحضور الكرام وأشارت إلى دور الترجمة كجسر للتواصل بين الأمم والثقافات والشعوب وخدمتها للفكر والحضارة.

واستمع الحضور إلى الدكتورة حنان الفياض المستشارة الإعلامية للجائزة الأدبية والإعلامية وأستاذة اللغة العربية بجامعة قطر حيث وجهت شكرها للجامعة لاستضافتها الجائزة وإتاحة المجال للقاء المختصين في الترجمة في الأردن والوطن العربي، وتحدثت حول رؤية الجائزة وأهدافها وقيمتها المالية بالإضافة إلى شروط الترشح والترشيح، موضحة أن الفرصة ما زالت متاحة للترشح لهذه الجائزة ومبينة أهمية نشر الوعي بقيمة الترجمة بين اللغة العربية ولغات العالم لما فيه خدمة لثقافتنا العربية وفرصة للاطلاع على ثقافات الآخرين لمواجهة تحديات زمن العولمة.

واستعرض الدكتور وجيه عبد الرحمن أستاذ الترجمة في جامعة الإسراء في مداخلته دور دولة قطر في تفعيل دور الترجمة عالمياً عبر منصات عديدة إلى جانب الجائزة مثل شبكة الجزيرة التي تحظى باحترام عالمي لتميز دورها في جانب الترجمة والترجمة الفورية. كما لفت الانتباه طول خبرته في مجال ترجمة القرآن الكريم ومعاني القرآن الكريم، وفي ختام حديثه دعا إلى عولمة الرسالة النبوية من خلال عولمة الترجمة فيها للرد على جوانب الخلط فيها، وثمن دور الجائزة في التصدي لجوانب مغفل عنها في سياق واقع الترجمة لثقافتنا العربية والإسلامية.

واستمع الحضور إلى جملة من الاستفسارات والأسئلة التي تدور حول الترشح والترشيح في هذا الموسم السابع للجائزة وتركزت الاستفسارات على معايير التحكيم في الجائزة حيث أجابت د.حنان الفياض بدورها عن تلك الاستفسارات ودعت الحضور للدخول إلى موقع الجائزة الإلكتروني لتحصيل المزيد من المعلومات، ويتم التقدم حتى منتصف أغسطس المقبل من خلال موقع الجائزة www.hta.qa وتحميل الاستمارة المعدة لذلك حسب الفئة المتقدم إليها المرشح.

وفي نهاية الندوة أعرب ضيوف الندوة عن شكرهم لجامعة العلوم التطبيقية الخاصة وسعادتهم بحضور ندوة للترجمة على مستوى عالٍ من التنظيم خلال فترة كورونا.